●王羲之
原 文
征西大将军桓温请为司马,将发新亭,朝士咸送,中丞高崧sōng戏之曰:“卿累违朝旨,高卧东山,诸人每相与言,安石不肯出,将如苍生何!苍生今亦将如卿何!”安甚有愧色。既到,温甚喜,言生平,欢笑竟日。既出,温问左右:“颇尝见我有如此客不?”温后诣安,值其理发。安性迟缓,久而方罢,使取帻zé。温见,留之曰:“令司马著帽进。”其见重如此。
温当北征,会万病卒,安投笺求归。寻除吴兴太守。在官无当时誉,去后为人所思。顷之,征拜侍中,迁吏部尚书、中护军。
译 文
征西大将军桓温请谢安做司马,谢安从新亭出发,朝廷百官都来送行,中丞高嵩开玩笑地说:“您屡次违背朝廷旨意,在东山别墅高卧,大家经常议论说,谢安石不肯出山做官,如何面对江东百姓!而今江东百姓将怎样面对出山做官的谢安石呢!”谢安很有愧色。到了桓温那里后,桓温非常高兴,二人畅谈生平经历,整天欢笑。离开后,桓温对身边人说:“你们之前见过我有这样的客人吗?”后来,桓温去谢安的住处,正巧谢安在整理头发。谢安性情迟缓,好半天才梳理完,让侍从去取头巾。桓温看见了,就出来制止道:“让司马戴好帽子再相见。”他就是如此器重谢安。